Glossário da Sociedade da Informação

 

 Um projecto lançado pela APDSI (Associação para a Promoção e Desenvolvimento da Sociedade da Informação) com o objectivo de recolher, sistematizar e divulgar a terminologia portuguesa considerada mais adequada para representar os conceitos relevantes da Sociedade da Informação em que vivemos deu origem ao “Glossário da Sociedade da Informação".

Trata-se de um documento datado que poderá sofrer alguma desactualização resultante da evolução terminológica específica desta área, o que deixa em aberto a inclusão de novos contributos e o retomar deste trabalho, se a APDSI assim o entender e os sócios se mobilizarem para o efeito.

Constituída uma equipa na base do interesse pessoal dos técnicos que se voluntariaram para trabalhar no projecto, este desenvolveu-se em várias etapas, de que destacamos:

· Selecção de fontes documentais sobre terminologia no domínio da Sociedade da Informação;

· Uma primeira selecção dos termos a incluir;

· Criação de uma ficha terminológica para recolha da informação relevante sobre cada termo;

· Preenchimento e validação das fichas para os termos seleccionados;

· Passagem da informação textual para uma base de dados;

· Impressão do conteúdo da base de dados e seu completamento até se obter a versão final do glossário.

Neste glossário estão incluídas mais de quatrocentas entradas lexicais em português, ordenadas alfabeticamente, cada uma com uma classificação gramatical e com sinónimos e abreviaturas, se os houver; segue-se o termo equivalente em inglês, também com sinónimos e abreviaturas, se for o caso; finalmente aparece uma definição do termo e eventualmente referências para outros termos existentes no glossário que podem contribuir para uma melhor compreensão do termo em questão.

Após o glossário encontra-se uma tabela de correspondência entre os termos ingleses e os portugueses que integram o glossário. Esta tabela reveste-se de particular importância para as pessoas que estão habituadas aos conceitos expressos em inglês e procuram termos equivalentes em português. A consulta posterior do glossário permitirá esclarecer ou aprofundar o respectivo significado.

Finalmente uma lista de quase cinquenta referências documentais que foram utilizadas na elaboração do glossário, a maior parte extraída da Internet, completam o documento.

Note-se que este documento poderá vir a ser útil aos leitores em variadíssimos contextos.

Procurar no site

Melissa Marques nº351208125